Robert Downey JR som Sherlock = intressant. Bara han inte anlitar samma kassa brittiska dialektcoach som Renee Z i Bridget Jones.Men Jude Law som Dr Watson = Plain weird.
Robert Downey JR som Sherlock = intressant. Bara han inte anlitar samma kassa brittiska dialektcoach som Renee Z i Bridget Jones.
11 kommentarer:
Tror inte att vi ska ropa hej ännu. Tanken på en ”riktig” Sherlock Holmes är spännande men den här ska visst vara baserad på en serietidning och ska visa goda kunskaper på boxning och fäktning.
Jag citerar han som skrivit serien: Holmes will be losing some of his "Victorian stuffiness," generally acting more adventuresome, "including playing up his skills as a bare-knuckle boxer and expert swordsman." Jag vill se en ”riktig” Sherlock :(
Det hjälper inte att det är Guy Richie som regisserar eländet.
Förlåt om jag förstörd din dag
Men precis, hon låter ju helt konstig ju. Som att hon har nånting i röva.
(Hon låter som när jag brukar härma min syster när hon läste in engelska barnböcker till sina elever. Det slutade med att jag efter att ha dragit i mig ett vinglas, gjorde om hennes inspelning. Läste bla in 'Little miss Muffet' HAHA.)
Och med 'Hon' menar jag Renee Z.
Penny, jag veeet.
Men jag är lite nyfiken ändå. Hab VAR ju något av en actionhjälte!
Fast jag älskar Jeremy Brett i den gamla dammiga (åja, 80-tals)versionen.
Terése, exakt. Hela grejen med dom filerna... nä, det stämmern'te. Nån slags disney-Storbritannien där det snöar på jul och folk pratar forcerat och tyyydligt så att jänkarna ska fatta.
'han' och 'filmerna' menar jag ju. Snark.
Du verkade positiv så jag började undra :p
Förstår inte varför amerikaner har så svårt för brittisk engelska att de måste göra egna varianter av engelska serier samt ”översätta” böcker som Harry Potter tex… mycket märkligt.
Tillbaka till Jude Law - Dr Watson - jag menar, Jude är ju en fin kille, som Tutt gillar att vila ögonen på. Men som Dr Watson? Jag fattar INGENTING.
Däremot - den nya Alice in Wonderland, (Tim Burton) med Johnny Depp (who else) som Mad Hatter och Matt Lucas från Little Britain som Tweedledee/Tweedledum...
Ahhh... DET låter som nått det.
Tutt
Tutt: WOW det låter ju fantastiskt. Vem spelar Alice, är du sugen?
Penny sa:
>Förstår inte varför amerikaner har så svårt för brittisk engelska att de måste göra egna varianter av engelska serier samt ”översätta” böcker
Ja jisses. Ska bli spännande att se om det är nåt i mina baaarnböcker som måste översättas åt dom (30% av upplagan beräknas gå till USA). Jag rapporterar tillbaka 2011 när dom kommit ut.
Det finns ju en uppsjö av talngfyllda brittiska skådespelare - varför välja amerikaner då?!?
Personligen avskyr jag filmerna om Bridget då jag tycker att Renee Z framställer henne som både ointelligent och helt ocharmig. Bridget i böckerna är, enligt min mening, ingen bimbo...
Överhuvudtaget så är amerikaniserandet ett stort aber som lägger sordin på mycket!
Alley Cat sa:
>Överhuvudtaget så är amerikaniserandet ett stort aber som lägger sordin på mycket!
Korrekt! Fast maaaken är ju halvamerikan så han är väl undantaget som bekräftar regeln. Vi har båda en konstig hatkärlek till det landet.
Skicka en kommentar