
Förbluffande många britt-svennar gör dessa fel HELA fucking tiden.
Taskigt språköra? Ren slöhet? En blandning? Jag skiter i vilket.
Bassning!
1) Lax = Salmon.
L-et är stumt. STUMT I tells ya:
"Sam-on".
Repetera fem gånger. Om du behöver.
"Sam-on".
"Sam-on".
"Sam-on".
"Sam-on".
"Sam-on".
2) Vår svenska valuta heter krona.
KRONA.
På engelska också.
Man behöver/ska inte alls översätta till "crowns".
Krona.
Krona.
Krona.
3) Det vackra lilla ordet "please". Glöm inte bort det, please.
Använd hellre för ofta än för sällan.
Det låter fördjävla oartigt annars.
Please.

14 kommentarer:
Jag ska tänka på det där om jag någon gång kommer över till de Brittiska öarna. Jag ska säga "sam-on, please" hela tiden, även om jag bara vill ha en korv med bröd. :-)
hehehe
Hehe. Och "v" uttalas just som "v" och inte som "dubbel-w".
MTV uttlas alltså inte äm-ti-ouiiiii.
Och kyckling och barn uttalas med ett hårt "t" först, inte som "sjicken" och "sjildren".
Och så finns det ju något som heter tonande s-ljud, men det kanske är överkurs?
Härligt! Nu ska jag vara snäller resten av dagen.
Åh!
Vill glatt stämma in i klagosången. En Lisa: Åh! Min chef säger alltid w där det är v. Åh åh åh. Vill bara skrika: Det heter V.I.P inte W.I.P (ouiii aj pi).
TUTT
Jag ekar Tutt. Där satte du jävlarimej hövvet på spiken Lisa.
Men som sagt nu ska vi vara snälla ett tag.
(HA)
Haha, tack för lektionen. Tyvärr har jag nog gjort mig skyldig till crowns någon gång. Förlåt...ja, just det - please
Och så uttalas INTE "just", "join" eller till exempel "Justin" med J som första bokstav!
Säg efter mig: Djast, Djåin, Djastin.
Inte: jast jåin eller jastin.
Nu har jag ätit vinägerchips och byggt upp min ättikssura attityd igen. Skönt.
Och det här med alla stumma R i brittisk dialekt då, som svennar gärna missar (fast Göran Persson blev bättre med åren):
"Bil" uttalas "CAA".
Inte caR.
When in doubt, channel Hugh Grant.
Känns lite teatraliskt ett tag men kul också.
Den spanska räven rev en annan räv...jag är uuuuurdålig på engelska uttal.Det kan bero på att jag hör dåligt :( Fast bättre på att skriva dem. Men å andra sidan avskyr jag särskrivningen i svenskan som tas efter från anglosaxiskan: Kyckling Sallad och sånt därnt...
hur uttalar ni accenture då?
jag har fått för mig att man uttalar det aksentjur men min chef säger assenshur.
Jag tycker också att det är problem emd det motsatt när det gäller V och W. (Folk blandar nog ihop dem helt enkelt) Hela min bekantskapskrets kallar stackars Ewan McGregor för Evan t ex. William blir Villiam, osv. Fint också med alla som döper sina barn till Wiggo och Wictor, hur uttalar man det på engelska? Kewin har jag inte sett ännu dock!
Adrenalin: ja, det där med dubbel-w i svenska namn är ju helt sjukt fult och tokigt. Och jag har sett både Kewin och Oliwia och Oliwer. Stackars barn om de bosätter sig i ett engelskspråkigt land. (Här hemma är det ju bara vi språkpoliser som garvar)
It was very nice to meet you, ehhh, Å - lli -ouer. Unfortunately, we can't offer you this position as nobody knows how to pronounce your name.
Det där med salmon har jag aldrig fått kläm på och tackar således ödmjukast.
Krona. Amen på det.
(Va fina ni är i vårsolen, du och Felix!)
tack Stycket!
Lisa sa
"It was very nice to meet you, ehhh, Å - lli -ouer. Unfortunately, we can't offer you this position as nobody knows how to pronounce your name."
hohoho
Skicka en kommentar